1
00:01:02,920 --> 00:01:06,674
Swiss Alps, present day

2
00:01:33,960 --> 00:01:35,359
Mummy, mummy,

3
00:01:35,560 --> 00:01:38,154
is this one all right?
- No, that one's poisonous.

4
00:01:38,360 --> 00:01:40,316
The pretty ones are often dangerous.

5
00:01:40,960 --> 00:01:43,315
We are looking for those.
Ceps.

6
00:01:44,480 --> 00:01:45,629
Go, have a look

7
00:01:45,880 --> 00:01:47,154
next to the fir trees.

8
00:02:26,360 --> 00:02:27,315
Thank you.

9
00:03:02,080 --> 00:03:06,119
- 18, 28, 38 and 48 are retained.
- Ok.

10
00:03:10,000 --> 00:03:14,596
- So?
- Adolescent male, dead about 30 years.

11
00:03:15,800 --> 00:03:17,950
- Have you found the boy?
- No.

12
00:03:19,160 --> 00:03:21,276
And where's the girl?

13
00:03:30,000 --> 00:03:31,479
Do you recognize him?

14
00:03:36,840 --> 00:03:37,670
That one.

15
00:03:39,880 --> 00:03:42,519
- This one?
- Dear God. That's Albert.

16
00:03:43,360 --> 00:03:47,751
That's not possible.
This picture was taken in 1975,

17
00:03:48,040 --> 00:03:49,837
when the boy was reported missing.

18
00:03:50,320 --> 00:03:53,437
Are you telling me,
your daughter saw a ghost?

19
00:03:53,640 --> 00:03:56,473
There was another cop up here
who didn't believe in ghosts.

20
00:05:40,240 --> 00:05:43,789
Swiss Alps, 1975

21
00:05:54,960 --> 00:05:56,552
Do you hear that?

22
00:06:10,000 --> 00:06:11,149
Jesus.

23
00:06:16,400 --> 00:06:17,753
Go, get Zingg.

24
00:06:27,360 --> 00:06:28,588
Broken neck.

25
00:06:29,120 --> 00:06:31,395
- Fortunately.
- Why?

26
00:06:31,800 --> 00:06:34,712
Normally you're strangled
if the drop isn't long enough.

27
00:06:34,920 --> 00:06:36,319
Strangulation is torturous.

28
00:06:36,560 --> 00:06:39,074
- So it's suicide.
- Yes.

29
00:06:39,800 --> 00:06:41,279
Horrible.

30
00:06:43,400 --> 00:06:45,914
Why would such a god-fearing man

31
00:06:46,120 --> 00:06:48,156
do such a thing?

32
00:06:49,680 --> 00:06:50,635
It's...

33
00:06:51,280 --> 00:06:55,751
a dark force
that crept into his heart.

34
00:06:56,600 --> 00:06:59,068
When he was at his weakest,

35
00:06:59,960 --> 00:07:02,713
the force took his soul.

36
00:07:04,160 --> 00:07:09,359
In our church
we only have one name for this force:

37
00:07:10,840 --> 00:07:12,512
The devil.

38
00:07:14,440 --> 00:07:18,638
We won't bury Gian,
servant of God and our sacristan,

39
00:07:19,360 --> 00:07:21,237
like a dog.

40
00:07:21,560 --> 00:07:23,835
Despite his grave offense

41
00:07:24,040 --> 00:07:26,395
against God's will,
we will grant him

42
00:07:26,600 --> 00:07:31,469
peace in death for 3 days and his grave
shall be next to the pilgrim's path.

43
00:07:32,760 --> 00:07:34,113
Let us pray.

44
00:08:03,120 --> 00:08:05,953
Reusch, look. Mother of God!

45
00:08:19,080 --> 00:08:20,229
Go, get the doctor!

46
00:08:22,320 --> 00:08:23,230
Quick!

47
00:09:13,040 --> 00:09:14,234
Is everything all right?

48
00:09:32,600 --> 00:09:34,875
She doesn't seem in such a bad state.

49
00:09:39,280 --> 00:09:40,713
I'm Doctor Zingg.

50
00:09:42,480 --> 00:09:43,833
And your name is?

51
00:09:46,200 --> 00:09:48,031
Reusch, go get a glass of water.

52
00:10:14,240 --> 00:10:16,629
- So?
- Probably just a fainting spell.

53
00:10:17,880 --> 00:10:19,552
She probably got lost up there.

54
00:10:27,120 --> 00:10:30,669
Otherwise nothing's normal about her.
This woman has amnesia.

55
00:10:31,880 --> 00:10:33,359
She doesn't speak.

56
00:10:34,360 --> 00:10:38,148
And it's not physical.
You can't drink with a paralysed tongue.

57
00:10:39,000 --> 00:10:41,036
We should take her to Schopfmatt.

58
00:10:41,840 --> 00:10:43,398
We're not taking her to an insane asylum.

59
00:10:44,320 --> 00:10:48,074
She needs someone to take her home,
not someone to give her electric shocks.

60
00:10:51,480 --> 00:10:52,959
Do you want to make a phone call?

61
00:10:55,800 --> 00:10:58,951
- I must go. I've given you my opinion.
- Yes, and you know mine.

62
00:11:11,480 --> 00:11:13,072
It wasn't suicide.

63
00:11:13,320 --> 00:11:15,709
If Tnz saw the woman three days ago,
the case is clear.

64
00:11:15,960 --> 00:11:18,076
Nothing's clear. Tnz saw a monk

65
00:11:18,280 --> 00:11:20,919
on the pilgrims' path.
- A monk? One who walks like a woman?

66
00:11:21,320 --> 00:11:22,719
How does a woman walk? Tnz?

67
00:11:23,280 --> 00:11:24,679
Yes. Show me.

68
00:11:28,680 --> 00:11:30,432
I... I'm not sure.

69
00:11:44,360 --> 00:11:46,191
She ran away the moment I saw her.

70
00:11:46,400 --> 00:11:47,515
"She"?

71
00:11:48,120 --> 00:11:49,269
- I mean the creature.
- Right,

72
00:11:49,480 --> 00:11:50,879
a creature. A monk.

73
00:11:51,440 --> 00:11:52,759
I think this girl is

74
00:11:52,960 --> 00:11:55,793
one of those hippie chicks from the city
who came up here and took too many drugs.

75
00:11:56,040 --> 00:11:57,314
Ah, bollocks!

76
00:11:58,360 --> 00:11:59,475
Good day!

77
00:12:07,560 --> 00:12:10,438
Theres, do you have a free room for her?

78
00:12:13,560 --> 00:12:15,551
No. Come with me.

79
00:12:29,080 --> 00:12:30,513
- Are you crazy?
- Are you nuts?

80
00:12:32,200 --> 00:12:35,476
First the sacristan's suicide, then her.
This is no coincidence.

81
00:12:35,720 --> 00:12:39,190
Sebastian, this woman was on Mt. Thistle.

82
00:12:40,920 --> 00:12:45,038
She dropped this. Albert carved it.
And my brother's up there with him.

83
00:12:45,560 --> 00:12:48,438
You have to go to the cabin
to see if everything's okay.

84
00:12:50,320 --> 00:12:51,309
Sebastian.

85
00:12:54,240 --> 00:12:55,195
Please.

86
00:13:07,640 --> 00:13:09,790
Do you have something for her to wear?

87
00:13:19,200 --> 00:13:20,110
There.

88
00:13:29,760 --> 00:13:31,990
Doesn't speak, but goes for the best.

89
00:13:39,360 --> 00:13:42,113
Thank you, Theres.
What are you doing next?

90
00:13:42,840 --> 00:13:44,558
First, I have to go to Mt. Thistle.

91
00:13:44,800 --> 00:13:47,633
- And her? Will you take her with you?
- No.

92
00:13:48,800 --> 00:13:50,916
She'll stay at my place
since you haven't got

93
00:13:51,120 --> 00:13:52,678
room for her.
- You can't let her

94
00:13:52,880 --> 00:13:53,995
wander around.

95
00:13:54,200 --> 00:13:58,352
She may look like a doll. But there's
no proof she didn't kill our sacristan.

96
00:14:00,160 --> 00:14:02,196
- Why do you think it's murder?
- Do you need to find

97
00:14:02,400 --> 00:14:05,517
Albert's and Erwin's dead bodies before
you understand that she's a murderer.

98
00:14:06,240 --> 00:14:08,276
She either goes with you
or you lock her up.

99
00:14:09,320 --> 00:14:10,469
Better safe than sorry.

100
00:14:23,400 --> 00:14:24,719
It won't take long.

101
00:14:30,280 --> 00:14:31,474
Calm down.

102
00:14:31,760 --> 00:14:33,557
Calm down. Calm down.

103
00:14:34,040 --> 00:14:34,916
Calm down.

104
00:14:35,560 --> 00:14:36,470
Here.

105
00:14:45,800 --> 00:14:46,949
Mother of God.

106
00:16:13,080 --> 00:16:14,479
Is anyone here?

107
00:16:33,360 --> 00:16:34,395
Erwin!

108
00:17:45,160 --> 00:17:46,115
Get in touch. Reusch

109
00:17:57,720 --> 00:17:58,550
So?

110
00:17:58,960 --> 00:18:01,076
Everything's fine. They went hunting.

111
00:18:01,520 --> 00:18:04,990
The gun is gone, the cows are in
the pasture, the fire is still glowing.

112
00:18:05,640 --> 00:18:08,029
They must have left at dawn.

113
00:18:08,680 --> 00:18:10,193
Thank God.

114
00:18:10,400 --> 00:18:12,470
What do you mean, "thank God"? Reusch,

115
00:18:13,000 --> 00:18:14,956
as long as you haven't seen
Albert and Erwin,

116
00:18:15,200 --> 00:18:16,235
I can't rest.

117
00:18:16,520 --> 00:18:18,829
You can't take it so lightly.

118
00:18:19,400 --> 00:18:20,958
I am taking it seriously.

119
00:18:31,680 --> 00:18:33,238
- Let me see her.
- What?

120
00:18:33,440 --> 00:18:35,192
- She's too dangerous for you.
- Bollocks!

121
00:18:43,160 --> 00:18:45,958
She'll bewitch you.
Don't look into her eyes.

122
00:18:52,560 --> 00:18:55,279
- You're scaring her.
- No, not me. The crucifix.

123
00:18:56,040 --> 00:18:57,155
She's the devil.

124
00:19:02,200 --> 00:19:03,758
Out! Out!

125
00:19:04,680 --> 00:19:06,432
She'll kill you, Reusch!

126
00:19:07,840 --> 00:19:08,875
Out!

127
00:19:17,280 --> 00:19:22,752
Everything's fine. Everything's fine.
Everything's fine.

128
00:19:23,640 --> 00:19:25,596
Don't cry. Everything is fine.

129
00:20:00,720 --> 00:20:02,472
Yes, that's you.

130
00:20:03,440 --> 00:20:05,556
So we can find out who you are.

131
00:20:08,040 --> 00:20:09,393
This is you too.

132
00:20:16,840 --> 00:20:18,671
Maybe you can read or write.

133
00:20:50,760 --> 00:20:52,591
I just want to help you.

134
00:21:09,120 --> 00:21:10,189
Time to dream.

135
00:21:24,320 --> 00:21:25,753
Final Stop "Trepunt".

136
00:21:54,880 --> 00:21:55,995
Mister Manz?

137
00:21:58,200 --> 00:22:00,919
Martin Delacroix. Volunteer, Fribourg.

138
00:22:01,480 --> 00:22:04,040
Yes, right. Do you have good lungs?

139
00:22:06,240 --> 00:22:07,434
I think so.

140
00:22:10,920 --> 00:22:11,796
Let's go.

141
00:22:28,320 --> 00:22:30,231
I thought you had good lungs.

142
00:22:33,600 --> 00:22:34,555
City boy.

143
00:22:36,960 --> 00:22:37,915
Idiot.

144
00:22:56,640 --> 00:22:58,915
What makes a guy like you come up
to the mountains? Done something wrong?

145
00:22:59,800 --> 00:23:01,313
I just wanted to leave the city.

146
00:23:01,960 --> 00:23:03,757
Leave the city or a woman?

147
00:23:05,160 --> 00:23:06,195
Both.

148
00:23:07,200 --> 00:23:09,509
I understand, a woman.
Was there another man?

149
00:23:11,920 --> 00:23:12,716
No.

150
00:23:13,320 --> 00:23:14,912
So where's the problem?

151
00:23:15,360 --> 00:23:17,351
Our relationship was
too exclusive for her.

152
00:23:18,040 --> 00:23:21,316
So she left. Without a trace.

153
00:23:28,280 --> 00:23:30,510
And now you think the mountains may help?

154
00:23:35,400 --> 00:23:36,958
Stop it, you idiot!

155
00:23:47,760 --> 00:23:48,715
Albert.

156
00:23:52,360 --> 00:23:53,270
Pleased to meet you.

157
00:23:53,720 --> 00:23:57,508
He is as mute as a maggot.
Or a good woman.

158
00:23:58,000 --> 00:23:59,149
Wait!

159
00:23:59,680 --> 00:24:01,113
Take this. It's from Theres.

160
00:24:03,160 --> 00:24:04,149
Sit down.

161
00:24:09,680 --> 00:24:11,636
What's your thing in life?

162
00:24:12,080 --> 00:24:13,672
- I work in an ER.
- Oh.

163
00:24:13,920 --> 00:24:16,229
- A doctor.
- No, no.

164
00:24:16,480 --> 00:24:17,799
Assistant physician.

165
00:24:18,080 --> 00:24:21,311
Now you'll be assistant milker.
Right, Albert?

166
00:24:23,080 --> 00:24:24,718
Fresh goat's milk.

167
00:24:25,440 --> 00:24:28,159
- Thank you. It's still warm.
- Yep.

168
00:24:38,800 --> 00:24:39,915
Oh boy!

169
00:24:40,360 --> 00:24:42,590
A city stomach can't take it.

170
00:24:45,840 --> 00:24:48,274
It's not that funny.
To the barn!

171
00:24:48,800 --> 00:24:49,869
Better?

172
00:24:54,080 --> 00:24:55,115
A little bit.

173
00:24:56,400 --> 00:24:58,550
Then go and assist Albert.

174
00:25:18,600 --> 00:25:19,635
Thank you.

175
00:25:22,600 --> 00:25:23,794
Good morning.

176
00:25:24,560 --> 00:25:27,313
Yes, um, that's me.

177
00:25:31,440 --> 00:25:32,714
Yes, that's Mount Thistle.

178
00:25:34,320 --> 00:25:36,151
Hlzlistock, up there.

179
00:25:40,400 --> 00:25:41,230
Theres.

180
00:25:42,160 --> 00:25:43,479
You know her already.

181
00:25:45,240 --> 00:25:47,037
That night, it seemed
as if she wanted me.

182
00:25:48,280 --> 00:25:50,396
But then she chose the mayor.

183
00:26:26,160 --> 00:26:27,991
Was Albert born mute?

184
00:26:29,200 --> 00:26:31,873
No, an avalanche in 1964.

185
00:26:32,680 --> 00:26:34,989
It buried my brother's farm.

186
00:26:35,720 --> 00:26:40,396
He was his only son.
After digging for two hours we found him.

187
00:26:41,040 --> 00:26:44,350
He was the only survivor.
He has never talked since then.

188
00:26:46,480 --> 00:26:47,993
Put it back into the tin.

189
00:26:54,040 --> 00:26:55,598
For God's sake!

190
00:26:56,600 --> 00:26:58,750
Idiot! That won't make it better.

191
00:27:00,600 --> 00:27:02,511
Or do you eat dirty cheese?

192
00:27:03,280 --> 00:27:04,349
City boy.

193
00:27:05,240 --> 00:27:06,593
What happened?

194
00:27:07,240 --> 00:27:08,150
I can't believe it.

195
00:27:11,840 --> 00:27:13,159
Clean it up.

196
00:27:29,880 --> 00:27:31,108
Son of a bitch.

197
00:27:41,280 --> 00:27:42,474
What's going on?

198
00:27:42,800 --> 00:27:45,633
Bloody lynx. I missed it.

199
00:27:46,400 --> 00:27:47,674
Nothing we can do about it now.

200
00:27:48,600 --> 00:27:49,715
Wait.

201
00:27:53,760 --> 00:27:55,796
It's the windpipe. The longer we wait,

202
00:27:56,040 --> 00:27:57,996
the more it suffers.

203
00:28:02,120 --> 00:28:03,348
Come.

204
00:28:03,560 --> 00:28:04,276
Come on.

205
00:28:06,360 --> 00:28:07,759
It's okay, boy.

206
00:28:30,160 --> 00:28:31,115
Thank you.

207
00:29:04,120 --> 00:29:06,111
Now we come to Missing Persons.

208
00:29:06,360 --> 00:29:08,351
You have to work your way through them.

209
00:29:11,160 --> 00:29:12,639
They are classified

210
00:29:12,840 --> 00:29:15,513
according to country and region.
These are the most recent.

211
00:29:16,640 --> 00:29:20,633
If you can't find anything,
you can always leave her here.

212
00:29:38,480 --> 00:29:39,390
Come.

213
00:29:40,400 --> 00:29:41,913
I want to show you something.

214
00:30:01,800 --> 00:30:03,119
Abracadabra!

215
00:30:12,920 --> 00:30:15,309
- Do you know what That is?
- No.

216
00:30:17,800 --> 00:30:19,870
The quickest way to the stars.

217
00:30:21,440 --> 00:30:23,237
Absinth. The green fairy.

218
00:30:24,360 --> 00:30:25,395
Cheers.

219
00:30:28,720 --> 00:30:32,759
They say, it makes you go blind.
But so far no one who has bought

220
00:30:32,960 --> 00:30:35,713
from me has complained. If anything,
it makes you see things

221
00:30:35,920 --> 00:30:37,592
that don't exist.
- That's because of

222
00:30:37,840 --> 00:30:38,875
the thujone in it.

223
00:30:39,320 --> 00:30:40,992
- What's that?
- A nerve poison.

224
00:30:41,360 --> 00:30:43,430
It's a hallucinogen.
Therefore illegal.

225
00:30:45,040 --> 00:30:47,395
One guy killed his wife
while he was high on it.

226
00:30:49,120 --> 00:30:50,439
Chopped her head off.

227
00:30:51,560 --> 00:30:52,959
With an axe.

228
00:30:53,760 --> 00:30:55,352
Well then, sant.

229
00:30:55,800 --> 00:30:56,869
Down with the cops!

230
00:31:05,880 --> 00:31:07,632
MISSING

231
00:31:18,840 --> 00:31:20,990
"Three men killed
in a hunting-lodge fire.

232
00:31:22,280 --> 00:31:27,912
Unknown female, disappeared.
St. Moritz, 1950.

233
00:31:29,680 --> 00:31:32,319
Investigating inspector, Reto Matter."

234
00:31:41,880 --> 00:31:43,279
That's not possible.

235
00:31:51,160 --> 00:31:52,275
Take five.

236
00:32:00,400 --> 00:32:02,834
- What's up?
- I must talk to someone in the valley.

237
00:32:03,600 --> 00:32:05,238
Now what?

238
00:32:05,440 --> 00:32:07,476
I don't want to take her there.

239
00:32:07,880 --> 00:32:09,950
Could you take care of her
until I get back?

240
00:32:11,600 --> 00:32:13,511
- Do you know what you're doing?
- Yes.

241
00:32:14,320 --> 00:32:17,630
You're the mayor
and the only one I trust.

242
00:32:20,120 --> 00:32:22,270
Ok then. Just because it's you.

243
00:32:22,720 --> 00:32:24,073
Thanks.

244
00:32:42,480 --> 00:32:43,799
He will come back.

245
00:32:47,480 --> 00:32:48,629
Girl, wait.

246
00:33:05,480 --> 00:33:06,879
Is everything okay?

247
00:33:07,400 --> 00:33:10,472
Everything's fine.
Show me the picture.

248
00:33:19,760 --> 00:33:21,318
Kind of creepy.

249
00:33:37,800 --> 00:33:41,076
In 40 years of service,
this is my only unsolved case.

250
00:33:43,920 --> 00:33:45,194
"Luegisland" (Scenic View).

251
00:33:45,480 --> 00:33:47,436
That was the name of the lodge.

252
00:33:48,520 --> 00:33:50,351
And this is how it looked

253
00:33:50,560 --> 00:33:51,629
after the fire.

254
00:33:58,600 --> 00:34:00,397
Do you know anything about this woman?

255
00:34:01,920 --> 00:34:03,069
Prime suspect.

256
00:34:04,080 --> 00:34:05,911
Probably a gypsy.

257
00:34:08,800 --> 00:34:10,870
Despite an intensive search,

258
00:34:12,680 --> 00:34:14,079
I never found the woman.

259
00:34:16,520 --> 00:34:17,714
Thank you very much.

260
00:34:19,920 --> 00:34:21,114
Inspector Matter.

261
00:34:21,520 --> 00:34:22,953
When I am at the Pearly Gates,

262
00:34:23,160 --> 00:34:24,275
I'll ask the Lord

263
00:34:24,520 --> 00:34:25,999
who the woman was.

264
00:34:26,840 --> 00:34:28,034
You do that.

265
00:34:30,400 --> 00:34:32,630
I'll call you
if I have any questions.

266
00:34:33,280 --> 00:34:34,554
You do that.

267
00:35:05,240 --> 00:35:06,992
You made a hubby.

268
00:35:07,400 --> 00:35:08,310
Nice.

269
00:35:09,160 --> 00:35:10,718
It will get loud.

270
00:35:39,200 --> 00:35:41,316
Hey, are you crazy?

271
00:35:43,080 --> 00:35:44,354
- Let me!
- What is going on?

272
00:35:49,640 --> 00:35:51,153
Where are you?

273
00:35:52,200 --> 00:35:54,509
Come out! Don't be scared!

274
00:35:56,040 --> 00:35:58,110
Here's to the top,

275
00:35:58,360 --> 00:36:00,157
and here's to the middle.

276
00:36:00,360 --> 00:36:01,759
To the middle...

277
00:36:02,000 --> 00:36:04,992
Here's to the top,
and here's to the middle.

278
00:36:05,240 --> 00:36:06,434
Let's hope tonight
we all get a little.

279
00:36:10,840 --> 00:36:12,558
Now it starts spinning, eh?

280
00:36:13,680 --> 00:36:14,795
Albert?

281
00:36:15,360 --> 00:36:16,952
Bring me a glass.

282
00:36:26,240 --> 00:36:27,639
Now you drink.

283
00:36:29,960 --> 00:36:32,235
- Don't be scared.
- Soon you'll see another kind of fog.

284
00:36:32,480 --> 00:36:33,595
Come on.

285
00:36:34,560 --> 00:36:36,198
Come on. Be a man!

286
00:36:40,120 --> 00:36:42,076
One plus one equals?

287
00:36:42,440 --> 00:36:43,236
Three!

288
00:37:28,400 --> 00:37:29,310
My God.

289
00:37:30,640 --> 00:37:31,390
Sebastian?

290
00:37:36,880 --> 00:37:37,915
Are you hungry?

291
00:37:41,880 --> 00:37:42,869
Apple?

292
00:37:47,120 --> 00:37:47,916
Come.

293
00:37:50,080 --> 00:37:50,910
Eat.

294
00:37:59,680 --> 00:38:00,635
Eat.

295
00:38:04,760 --> 00:38:06,557
God bless this bread. Amen.

296
00:38:08,280 --> 00:38:09,269
Bread.

297
00:38:13,680 --> 00:38:15,193
Don't be scared.

298
00:38:16,440 --> 00:38:17,839
It's just a knife.

299
00:38:23,040 --> 00:38:23,995
What's the matter?

300
00:38:53,000 --> 00:38:54,433
He's going wild.

301
00:38:55,000 --> 00:38:57,514
Time to send him to a brothel.

302
00:38:57,760 --> 00:39:00,399
So he'll have problems with women
for the rest of his life.

303
00:39:00,960 --> 00:39:03,190
Those problems only exist in the city.

304
00:39:03,640 --> 00:39:04,959
Free love!

305
00:39:05,240 --> 00:39:08,391
No wonder women don't know
where they belong anymore.

306
00:39:12,400 --> 00:39:13,799
Whoopsy daisy!

307
00:39:19,560 --> 00:39:22,438
Are you already too drunk
or getting philosophical?

308
00:39:23,040 --> 00:39:25,235
Sorry. Just the blues.

309
00:39:26,480 --> 00:39:30,189
Free love. That's what my girlfriend
believed in.

310
00:39:31,520 --> 00:39:32,555
I don't.

311
00:39:32,760 --> 00:39:35,194
To forget one woman, you need another.

312
00:39:36,600 --> 00:39:38,636
- Up here?
- Especially Up here.

313
00:39:38,880 --> 00:39:40,233
Right, Albert?

314
00:39:40,880 --> 00:39:42,677
You need a "Sennentuntschi".

315
00:39:44,160 --> 00:39:45,115
A what?

316
00:39:45,360 --> 00:39:46,952
"A "Sennentuntschi".

317
00:39:48,720 --> 00:39:50,312
Albert will make you one.

318
00:39:51,160 --> 00:39:52,752
Go! Get the broom.

319
00:39:54,080 --> 00:39:55,354
Hurry up!

320
00:40:15,200 --> 00:40:16,269
Notter!

321
00:40:30,120 --> 00:40:31,235
Notter!

322
00:40:43,880 --> 00:40:44,835
Notter!

323
00:40:49,160 --> 00:40:50,309
Where is she?

324
00:40:54,760 --> 00:40:55,795
Notter!

325
00:40:57,040 --> 00:40:58,314
Where is she?

326
00:41:01,840 --> 00:41:04,354
- Where?
- Salis chased her away.

327
00:41:04,560 --> 00:41:05,629
- Salis?
- Yes.

328
00:41:05,840 --> 00:41:09,435
I thought you were my friend.
I never blamed you for marrying Theres.

329
00:41:09,640 --> 00:41:11,915
- Even if you are not half the man I am.
- Reusch!

330
00:41:13,280 --> 00:41:14,508
The baby is dead.

331
00:41:21,240 --> 00:41:23,196
Two months early.

332
00:41:28,480 --> 00:41:29,833
I couldn't do anything.

333
00:41:31,960 --> 00:41:33,279
She wants to see you.

334
00:41:46,640 --> 00:41:48,835
She's to blame, Sebastian.

335
00:41:52,120 --> 00:41:54,475
The woman took my child.

336
00:42:05,040 --> 00:42:07,349
I just wanted to help.

337
00:42:11,000 --> 00:42:11,910
Theres...

338
00:42:14,280 --> 00:42:16,430
How could you let that happen?

339
00:42:42,080 --> 00:42:43,877
Notter, I... I'm so sorry,

340
00:42:44,120 --> 00:42:45,189
I...
- Fuck off!

341
00:42:56,200 --> 00:42:57,428
Damn it!

342
00:43:07,160 --> 00:43:11,551
It's a true legend.
Three herdsmen in the alps.

343
00:43:12,200 --> 00:43:17,832
Lost and lonely. Like us.

344
00:43:18,680 --> 00:43:20,033
Use a broom, straw and a rag

345
00:43:20,880 --> 00:43:24,873
to create the woman of their dreams.

346
00:43:27,040 --> 00:43:30,032
The devil took pity on them

347
00:43:30,280 --> 00:43:32,191
and made her come alive.

348
00:43:32,720 --> 00:43:34,836
That's the Sennentuntschi.

349
00:43:36,680 --> 00:43:37,715
Does the housework,

350
00:43:38,000 --> 00:43:40,468
irons, does laundry, makes coffee,

351
00:43:40,800 --> 00:43:42,791
and at night

352
00:43:42,960 --> 00:43:46,316
she lets the three men have their way.

353
00:43:53,880 --> 00:43:55,711
And? Happy?

354
00:43:56,240 --> 00:43:57,116
Happy.

355
00:43:57,400 --> 00:44:00,995
Now we'll make this caterpillar
become a butterfly.

356
00:44:02,080 --> 00:44:04,071
A real woman, you understand?

357
00:44:04,480 --> 00:44:05,310
Got it.

358
00:44:05,680 --> 00:44:07,477
I'll go get Dr. Frankenstein.

359
00:44:07,760 --> 00:44:10,069
Not like that. With a saying, idiot.

360
00:44:10,920 --> 00:44:11,875
Let's hear it.

361
00:44:15,120 --> 00:44:16,633
Spiritus sanctus,

362
00:44:17,480 --> 00:44:18,435
Abracadabra!

363
00:44:25,120 --> 00:44:26,439
What's so funny?

364
00:44:26,720 --> 00:44:30,508
Up here, I'm the boss!
All together now:

365
00:44:31,600 --> 00:44:33,431
Absinthus,

366
00:44:34,000 --> 00:44:36,468
Spiritus sanctus,

367
00:44:37,640 --> 00:44:39,551
Abracadabra!

368
00:46:18,960 --> 00:46:21,520
Dear Theres, dear Jakob,

369
00:46:22,840 --> 00:46:25,752
we all know who's responsible

370
00:46:26,640 --> 00:46:28,995
for this innocent child's death.

371
00:46:30,120 --> 00:46:33,908
And it's not the first time
this woman has killed.

372
00:46:35,640 --> 00:46:41,556
The first written record of this woman
dates from 1340.

373
00:46:42,600 --> 00:46:46,639
Eight dead monks in Piedmont.
And there was more.

374
00:46:47,120 --> 00:46:50,908
Four merchants in Bohemia,
murdered in 1435.

375
00:46:51,120 --> 00:46:52,439
In 1656,

376
00:46:52,640 --> 00:46:53,595
five soldiers slain

377
00:46:53,880 --> 00:46:57,998
20 kilometres behind the front.
1881

378
00:46:58,200 --> 00:47:00,350
Alaska, 16 gold miners.

379
00:47:00,760 --> 00:47:02,398
1921

380
00:47:02,600 --> 00:47:04,795
five missionaries in Eschnapur.

381
00:47:05,080 --> 00:47:07,435
We have reports, pictures,

382
00:47:07,640 --> 00:47:08,709
even...

383
00:47:09,400 --> 00:47:10,674
photographs.

384
00:47:11,600 --> 00:47:13,511
St. Moritz, 1950:

385
00:47:14,800 --> 00:47:16,392
The last instance.

386
00:47:17,680 --> 00:47:19,272
And now... this.

387
00:47:21,440 --> 00:47:22,509
She's back.

388
00:47:27,280 --> 00:47:28,713
You all know this face.

389
00:47:30,880 --> 00:47:32,916
But those who didn't know it

390
00:47:34,200 --> 00:47:36,430
had to endure a horrible death.

391
00:47:47,600 --> 00:47:48,794
Calm down.

392
00:47:50,440 --> 00:47:53,876
This book was written
by the Irish monk Collum.

393
00:47:54,720 --> 00:47:56,278
He defeated her.

394
00:47:56,920 --> 00:48:00,959
God gave him the weapon to send the devil
to where he belongs: To hell.

395
00:48:03,440 --> 00:48:05,396
This is the symbol

396
00:48:05,680 --> 00:48:07,318
that makes the devil weak.

397
00:48:07,560 --> 00:48:11,553
Draw it on your door frame.
And he will avoid your home.

398
00:48:12,680 --> 00:48:15,831
Anyone who sees that woman
should come to me.

399
00:48:16,800 --> 00:48:20,554
The crucifix gives me the power
to save our souls.

400
00:48:22,320 --> 00:48:24,356
Even yours, Reusch.

401
00:48:36,160 --> 00:48:37,070
Amen.

402
00:48:57,360 --> 00:49:00,238
What's going on? Are you nuts?

403
00:49:10,760 --> 00:49:12,398
I can't believe it.

404
00:49:14,760 --> 00:49:15,909
Martin!

405
00:49:20,600 --> 00:49:22,875
- Are you crazy?
- What's that?

406
00:49:30,680 --> 00:49:32,398
Damn.

407
00:49:56,600 --> 00:49:57,874
Something to eat.

408
00:50:18,520 --> 00:50:20,476
Take care of her.

409
00:50:26,920 --> 00:50:29,832
Erwin, it wasn't the Absinth.
This woman is real.

410
00:50:31,680 --> 00:50:33,113
More real isn't possible.

411
00:50:33,640 --> 00:50:36,108
And how did she get up here?
With bare feet?

412
00:50:36,320 --> 00:50:40,472
- And in our doll's clothes?
- I wonder too.

413
00:50:41,120 --> 00:50:42,269
What now?

414
00:50:42,560 --> 00:50:43,675
She's the Sennentuntschi.

415
00:50:43,920 --> 00:50:45,831
- No bad jokes about that.
- "Bad"?

416
00:50:46,200 --> 00:50:47,474
What do you mean?

417
00:50:47,760 --> 00:50:50,228
I didn't tell you the ending.

418
00:50:51,520 --> 00:50:52,555
Tell me.

419
00:50:52,880 --> 00:50:54,677
After the three have had their fun,

420
00:50:54,920 --> 00:50:56,717
she kills them in revenge.

421
00:50:57,080 --> 00:51:00,516
She skins them and
makes dolls out of them.

422
00:51:01,000 --> 00:51:02,638
And you believe in this?

423
00:51:03,360 --> 00:51:04,554
You never know.

424
00:51:08,360 --> 00:51:09,793
Come on, you know her.

425
00:51:11,800 --> 00:51:14,360
I nearly fell for it. Oh Erwin.

426
00:51:14,720 --> 00:51:16,870
You do this with every volunteer?

427
00:51:17,080 --> 00:51:18,115
No, I've never seen her before.

428
00:51:19,480 --> 00:51:21,277
- Don't mess me around.
- I'm not.

429
00:51:22,600 --> 00:51:23,749
I swear.

430
00:51:25,520 --> 00:51:28,034
Now what? What shall we do?

431
00:51:30,240 --> 00:51:31,639
What do I know.

432
00:51:32,200 --> 00:51:37,194
First I have to bone the goat.
And then we'll see.

433
00:52:24,480 --> 00:52:26,550
I'm Martin. You?

434
00:52:30,000 --> 00:52:32,150
My name is Martin.

435
00:52:33,120 --> 00:52:34,439
This is Albert.

436
00:52:43,880 --> 00:52:45,836
Albert, give her some shoes.

437
00:53:13,120 --> 00:53:14,439
A child of nature, eh?

438
00:53:19,760 --> 00:53:21,239
Martin, come help me.

439
00:53:22,600 --> 00:53:25,034
Stop joking around.
I'm sure she's missing.

440
00:53:26,040 --> 00:53:28,554
I wouldn't mind if she'd stay a little.

441
00:53:29,280 --> 00:53:31,430
You have to bring her to the village.

442
00:53:31,720 --> 00:53:33,278
I don't have to do anything.

443
00:53:34,640 --> 00:53:39,873
Do you want 50 cops to come up here,
looking for her and find your distillery?

444
00:53:40,160 --> 00:53:40,956
Hello?!

445
00:53:43,400 --> 00:53:45,834
All right, I'll take her down.

446
00:53:48,280 --> 00:53:50,111
But you two finish this.

447
00:53:50,520 --> 00:53:53,910
- Sure. Tell me what to do.
- Put the remains under the manure.

448
00:53:54,240 --> 00:53:55,559
Albert will show you the rest.

449
00:53:55,800 --> 00:53:56,789
Albert!

450
00:54:03,480 --> 00:54:04,708
Shall we?

451
00:54:21,560 --> 00:54:23,676
Let's have something warm for the road.

452
00:54:39,436 --> 00:54:40,630
Coffee.

453
00:55:05,116 --> 00:55:06,674
Warm, good.

454
00:55:24,196 --> 00:55:26,152
I'll show you how it's done.

455
00:55:33,956 --> 00:55:35,071
Matches!

456
00:55:36,156 --> 00:55:37,032
Abracadabra!

457
00:55:50,596 --> 00:55:52,905
There, there don't cry...

458
00:55:57,916 --> 00:55:59,668
The most important part is missing.

459
00:57:32,116 --> 00:57:32,992
Yes?

460
00:57:33,196 --> 00:57:35,312
Inspector Matter,
I have another question.

461
00:57:35,676 --> 00:57:38,110
My name is not Matter,
my name is Huber.

462
00:57:38,516 --> 00:57:42,065
Mister Matter's dead. Heart attack.

463
00:57:52,836 --> 00:57:53,871
Have a good day.

464
00:57:54,076 --> 00:57:55,065
You too.

465
00:58:01,396 --> 00:58:03,352
WANTED FOR WOMAN'S MURDER

466
00:58:06,436 --> 00:58:08,392
Sit down. Coffee is ready.

467
00:58:10,436 --> 00:58:11,789
Yes, sit down.

468
00:58:13,556 --> 00:58:15,194
Why are you still here?

469
00:58:16,036 --> 00:58:17,310
Don't you see?

470
00:58:17,916 --> 00:58:20,749
She doesn't want to go.
I tried everything.

471
00:58:32,356 --> 00:58:33,869
In that case,
I'll take her to the village.

472
00:58:34,996 --> 00:58:37,430
Go ahead and try.
But today she stays here.

473
00:58:37,716 --> 00:58:39,752
There's a storm approaching

474
00:58:40,116 --> 00:58:43,028
and you don't want a mudslide
taking you to the village.

475
00:58:43,276 --> 00:58:44,345
A mudslide.

476
00:58:54,876 --> 00:58:57,754
These city dwellers have no patience.

477
00:59:03,556 --> 00:59:04,989
Meat.

478
00:59:18,356 --> 00:59:19,630
I'll be back.

479
00:59:26,276 --> 00:59:28,585
Come with me. Come, come.

480
00:59:38,316 --> 00:59:39,544
Where are you?

481
00:59:41,876 --> 00:59:43,832
Are we playing hide and seek?

482
00:59:47,276 --> 00:59:48,231
Martin?

483
00:59:50,236 --> 00:59:51,351
Albert?

484
00:59:54,996 --> 00:59:57,351
Did you see Martin? And the woman?

485
00:59:58,036 --> 01:00:03,030
This bloody moron. Get the gun and wait
here. If you see them, shoot in the air.

486
01:00:03,716 --> 01:00:05,195
Understand?

487
01:00:15,636 --> 01:00:17,354
I don't want you up here. Understand?

488
01:00:19,196 --> 01:00:20,948
You don't seem to understand anything.

489
01:00:21,276 --> 01:00:22,265
Never mind.

490
01:00:22,556 --> 01:00:24,467
I'll show you the quickest way down.

491
01:00:27,876 --> 01:00:28,592
There.

492
01:00:32,516 --> 01:00:34,825
You go straight down to the village.

493
01:00:38,276 --> 01:00:40,392
Come here! Not that way!

494
01:00:50,956 --> 01:00:52,150
Come back!

495
01:00:52,556 --> 01:00:53,909
I can't believe this.

496
01:00:54,436 --> 01:00:55,551
Come here!

497
01:01:19,596 --> 01:01:21,666
Now, where were we, you and me?

498
01:01:54,476 --> 01:01:55,704
What are you doing?

499
01:02:00,476 --> 01:02:01,431
Damn.

500
01:02:05,796 --> 01:02:07,070
Are you crazy?

501
01:02:10,116 --> 01:02:11,151
Inside!

502
01:02:23,116 --> 01:02:24,834
Give me that fucking gun.

503
01:02:27,356 --> 01:02:28,471
Stay there.

504
01:02:29,756 --> 01:02:31,189
What was that all about?

505
01:02:31,796 --> 01:02:33,548
I was looking for you.

506
01:02:33,756 --> 01:02:35,189
Why does Albert have a weapon?

507
01:02:35,596 --> 01:02:37,427
- Where is he?
- Inside.

508
01:02:37,916 --> 01:02:39,110
With her.

509
01:02:39,476 --> 01:02:40,955
I thought you wanted to take her down.

510
01:02:43,316 --> 01:02:45,193
You feel guilty, don't you?

511
01:02:46,116 --> 01:02:47,549
She could talk about what happened

512
01:02:47,836 --> 01:02:49,633
if she was able to speak, eh?

513
01:02:50,276 --> 01:02:51,391
What, eh?

514
01:02:54,196 --> 01:02:55,231
Did you do it or not?

515
01:02:56,916 --> 01:02:58,269
She wanted it.

516
01:03:04,396 --> 01:03:05,351
Oh, I see...

517
01:03:06,516 --> 01:03:07,790
And now you?

518
01:03:09,316 --> 01:03:10,146
Yes.

519
01:03:10,356 --> 01:03:11,675
What, yes?

520
01:03:12,316 --> 01:03:13,544
Yes, I did her too.

521
01:03:16,516 --> 01:03:18,029
She's leaving tomorrow.

522
01:03:21,276 --> 01:03:22,106
Friends?

523
01:03:24,196 --> 01:03:25,549
Don't know.

524
01:03:26,036 --> 01:03:28,550
Let's just say we nailed the same woman.

525
01:03:45,876 --> 01:03:48,071
- We Have competition.
- That's ok.

526
01:03:48,996 --> 01:03:51,226
After all, it's his first woman.

527
01:03:51,596 --> 01:03:52,824
As it is for you.

528
01:03:53,276 --> 01:03:55,710
Hey! She's not my first.

529
01:03:58,236 --> 01:03:59,669
But who would have wanted you?

530
01:04:01,316 --> 01:04:04,626
A real beauty. You wouldn't believe it.

531
01:04:05,796 --> 01:04:06,865
Marlies.

532
01:04:10,676 --> 01:04:13,031
But I moved too fast.

533
01:04:15,156 --> 01:04:16,225
How do you mean?

534
01:04:17,476 --> 01:04:20,673
At the village fair. Behind the church.

535
01:04:25,476 --> 01:04:27,034
I thought she liked it.

536
01:04:31,196 --> 01:04:33,630
Two months later she married my brother.

537
01:04:35,116 --> 01:04:37,471
And seven months later Albert was born.

538
01:04:41,076 --> 01:04:42,794
No, I can't believe this.

539
01:04:43,756 --> 01:04:44,666
Yep.

540
01:04:45,796 --> 01:04:47,866
His mother never talked to me.

541
01:04:48,596 --> 01:04:50,154
Never even looked at me.

542
01:04:53,716 --> 01:04:55,195
Does he know?

543
01:04:56,716 --> 01:04:57,626
No.

544
01:05:01,876 --> 01:05:04,151
For God's sake! Do something!

545
01:05:04,396 --> 01:05:07,706
- Let him be happy in his own way.
- That's no way to treat a lady.

546
01:05:08,556 --> 01:05:10,831
If you have a nail,
you have to drive it home.

547
01:05:11,876 --> 01:05:13,628
Show this floozy that you're a man.

548
01:05:15,116 --> 01:05:16,788
This is how we do it.

549
01:05:17,356 --> 01:05:19,233
Now sing her a song.

550
01:05:19,596 --> 01:05:22,713
In tongue. Even you can do it.

551
01:05:24,316 --> 01:05:27,353
This is how we do sex education up here.

552
01:05:27,556 --> 01:05:30,514
Enough foreplay. Get down to business.

553
01:05:34,236 --> 01:05:36,352
Now you know how to continue.

554
01:05:43,556 --> 01:05:44,432
Oh no.

555
01:05:44,716 --> 01:05:45,626
Already blew his load.

556
01:05:49,196 --> 01:05:51,107
Take it easy, Albert.

557
01:06:14,876 --> 01:06:15,945
Well yes.

558
01:06:18,956 --> 01:06:20,389
It's healthy.

559
01:06:40,196 --> 01:06:42,312
There's enough room for two.

560
01:06:42,836 --> 01:06:44,633
Free love, Erwin.

561
01:07:01,116 --> 01:07:02,674
Did she bite you?

562
01:07:06,196 --> 01:07:07,549
She's a wild one.

563
01:07:12,076 --> 01:07:14,749
I'll teach you!

564
01:09:12,636 --> 01:09:14,228
Everything's fine.

565
01:09:21,916 --> 01:09:23,713
I'll bring you to safety.

566
01:09:53,716 --> 01:09:55,115
They're coming. Quick.

567
01:11:06,316 --> 01:11:07,874
She can't be far away.

568
01:11:21,996 --> 01:11:23,270
Come on, come on, come on!

569
01:11:27,076 --> 01:11:28,031
Reusch!

570
01:11:31,276 --> 01:11:32,868
- Where is she?
- Gone.

571
01:11:34,196 --> 01:11:38,155
You helped that bitch escape.
The one who killed my child!

572
01:11:49,156 --> 01:11:52,034
Do you know why you're the best cop
Trepunt ever had?

573
01:11:52,436 --> 01:11:58,272
Because you're not the brightest.
If you don't shut up until I fire you,

574
01:11:58,876 --> 01:12:01,265
we'll burn you with that witch.

575
01:12:01,716 --> 01:12:03,354
Let's go.

576
01:12:36,196 --> 01:12:38,391
Something's wrong with her. Come on.

577
01:13:04,996 --> 01:13:05,985
Oh my God.

578
01:13:24,596 --> 01:13:26,348
I'll kill her!

579
01:13:27,396 --> 01:13:28,192
Come on!

580
01:14:03,316 --> 01:14:04,112
It's ok.

581
01:14:16,716 --> 01:14:17,592
Come.

582
01:14:19,636 --> 01:14:20,910
Trust me.

583
01:14:44,316 --> 01:14:47,706
You can't stay here. If Erwin finds you,
he'll kill you. Do you understand?

584
01:14:48,516 --> 01:14:51,952
I'll take you to the village.
From there we can cross the border.

585
01:14:53,996 --> 01:14:55,224
We have to get away.

586
01:14:59,836 --> 01:15:01,235
I'm sorry about yesterday.

587
01:15:12,956 --> 01:15:13,945
I'll be back.

588
01:15:22,676 --> 01:15:23,631
Give it to me!

589
01:15:25,596 --> 01:15:27,712
There. She won't get in there.

590
01:15:29,436 --> 01:15:31,233
- Were have you been?
- I followed her,

591
01:15:31,556 --> 01:15:33,308
nearly had her.
- Where?

592
01:15:33,836 --> 01:15:35,110
Up there.

593
01:15:35,316 --> 01:15:37,272
You two bury the goats,
then wait in the cabin until I get back.

594
01:15:37,516 --> 01:15:38,392
Bury?

595
01:15:38,636 --> 01:15:41,912
This lot is rotten. Understand?

596
01:18:54,876 --> 01:18:56,673
Hey, where's Martin?

597
01:18:59,916 --> 01:19:00,826
Why?

598
01:19:21,996 --> 01:19:23,395
What's going on?

599
01:19:25,836 --> 01:19:26,791
Come on!

600
01:19:29,636 --> 01:19:31,115
What's going on?

601
01:19:34,436 --> 01:19:37,155
Blood poisoning.
It's getting worse and worse.

602
01:19:38,516 --> 01:19:40,234
Go get some penicillin, please.

603
01:19:40,996 --> 01:19:44,671
- No, I'll take you to the village.
- No, I can't.

604
01:19:45,796 --> 01:19:47,024
Martin, what's wrong?

605
01:19:49,516 --> 01:19:53,111
The police are looking for me.
I can't go to the village.

606
01:19:54,516 --> 01:19:55,505
Why?

607
01:20:00,036 --> 01:20:01,628
She didn't run away,

608
01:20:02,636 --> 01:20:03,910
my girlfriend.

609
01:20:04,676 --> 01:20:06,507
She did have another guy.

610
01:20:08,276 --> 01:20:10,585
And I couldn't let her go.

611
01:20:11,156 --> 01:20:12,271
Are you telling me that...

612
01:20:12,516 --> 01:20:13,346
Yes.

613
01:20:16,876 --> 01:20:18,628
I stabbed her to death.

614
01:20:20,636 --> 01:20:22,115
I'm so sorry.

615
01:20:22,356 --> 01:20:23,471
Stop it.

616
01:20:26,996 --> 01:20:28,145
I deserve this.

617
01:20:28,396 --> 01:20:30,114
What do you deserve?

618
01:20:30,876 --> 01:20:32,355
To die up here.

619
01:20:32,916 --> 01:20:35,988
Bollocks. You're just a jealous man.

620
01:20:37,916 --> 01:20:40,305
I invited the devil into my house.

621
01:20:47,156 --> 01:20:49,147
Albert, go get some Absinth!

622
01:20:49,716 --> 01:20:51,274
Don't ask, go!

623
01:20:56,996 --> 01:20:59,305
I'll get you to bed.

624
01:21:40,756 --> 01:21:42,235
What's the boy doing?

625
01:21:50,996 --> 01:21:52,031
Albert!

626
01:22:16,916 --> 01:22:18,349
I found her!

627
01:22:20,876 --> 01:22:22,753
Now you can play hide and seek.

628
01:22:34,356 --> 01:22:35,505
Take this!

629
01:22:40,156 --> 01:22:41,032
And another one!

630
01:22:51,356 --> 01:22:53,028
Burn you bloody witch!

631
01:23:15,236 --> 01:23:16,032
Albert.

632
01:24:04,556 --> 01:24:06,831
Hang in there.

633
01:24:09,836 --> 01:24:12,031
Yes, breathe. Breathe slowly.

634
01:24:24,036 --> 01:24:25,025
Da... ddy.

635
01:24:25,796 --> 01:24:27,593
Yes, daddy.

636
01:24:29,076 --> 01:24:30,828
Stay with daddy.

637
01:24:32,316 --> 01:24:33,305
Stay!

638
01:24:52,796 --> 01:24:53,831
Come.

639
01:25:10,796 --> 01:25:11,592
You...

640
01:25:23,316 --> 01:25:24,669
Devil!

641
01:25:27,796 --> 01:25:28,865
What now?

642
01:25:40,116 --> 01:25:42,391
And now you go back to hell.

643
01:26:01,996 --> 01:26:02,826
Reusch?

644
01:26:05,236 --> 01:26:06,191
I'm listening.

645
01:26:06,876 --> 01:26:08,355
Bless me, father, for I have sinned.

646
01:26:09,556 --> 01:26:11,547
I thought I was doing good
for this community.

647
01:26:11,796 --> 01:26:14,833
But I was too stupid to see what's really
going on within our village.

648
01:26:16,036 --> 01:26:17,674
Now let's talk about your sins,

649
01:26:17,916 --> 01:26:18,951
father.

650
01:26:19,596 --> 01:26:20,551
I'm listening.

651
01:26:23,316 --> 01:26:24,544
I'm listening.

652
01:26:28,716 --> 01:26:31,833
I'm arresting you for assault,
deprivation of liberty and murder.

653
01:26:32,556 --> 01:26:33,750
Get out.

654
01:26:35,356 --> 01:26:38,075
If I were you I'd enjoy
my last few steps as a free man.

655
01:26:42,316 --> 01:26:45,308
Afterwards you can sit until you rot.

656
01:26:56,596 --> 01:26:57,824
Sit down!

657
01:27:07,156 --> 01:27:09,716
Now I know
why this woman resembles our woman.

658
01:27:11,276 --> 01:27:12,550
She's her mother.

659
01:27:13,436 --> 01:27:15,267
And you got her pregnant.

660
01:27:15,876 --> 01:27:17,195
As that wouldn't look good

661
01:27:17,396 --> 01:27:20,672
for a Catholic priest, you went up there
and set the cabin on fire.

662
01:27:21,236 --> 01:27:22,749
Alas, she escaped.

663
01:27:25,756 --> 01:27:29,465
Loyal, innocent men burned to death.
Because of you!

664
01:27:43,316 --> 01:27:46,069
I don't know how you were able
to get hold of this girl.

665
01:27:47,436 --> 01:27:50,428
But you were certainly not
the father she needed.

666
01:27:54,196 --> 01:27:56,471
You kept her in this hole!

667
01:28:02,476 --> 01:28:03,386
What?

668
01:28:07,596 --> 01:28:09,666
The sacristan had to feed her.

669
01:28:09,916 --> 01:28:11,349
But you never took care

670
01:28:11,596 --> 01:28:13,348
of this poor creature. And exactly

671
01:28:13,596 --> 01:28:15,029
six days ago, she escaped.

672
01:28:15,396 --> 01:28:19,435
She probably ambushed him when he forgot
to close the trap-door for the first time

673
01:28:39,196 --> 01:28:42,347
When he didn't come back,
you went looking for him and found him

674
01:28:42,716 --> 01:28:44,946
dead, with a broken neck.

675
01:28:47,076 --> 01:28:48,429
And what did you do?

676
01:28:54,156 --> 01:28:56,272
You made it look like suicide

677
01:28:56,636 --> 01:28:58,627
to cover your crime.

678
01:29:03,676 --> 01:29:05,473
You set the cabin on fire!

679
01:29:05,676 --> 01:29:07,906
You killed the mother of your child.

680
01:29:12,116 --> 01:29:12,673
Reusch...

681
01:29:16,556 --> 01:29:18,114
she's not human.

682
01:29:19,156 --> 01:29:23,593
She certainly is. As was her mother.

683
01:29:24,596 --> 01:29:29,033
Her corpse was never found.
Because there is no corpse.

684
01:29:32,916 --> 01:29:33,905
Reusch.

685
01:29:34,716 --> 01:29:37,310
Bibi, what are you doing?

686
01:29:37,556 --> 01:29:38,671
I saw her.

687
01:29:38,956 --> 01:29:39,433
Where?

688
01:29:40,236 --> 01:29:42,955
- On the path to Mt. Thistle.
- Up or down?

689
01:29:43,396 --> 01:29:44,829
- Up.
- Well done, Bibi.

690
01:29:59,836 --> 01:30:00,632
Erwin...

691
01:30:28,396 --> 01:30:29,465
Die!

692
01:30:39,556 --> 01:30:41,308
Who do you think you are?

693
01:30:48,156 --> 01:30:49,111
Burn!

694
01:30:52,796 --> 01:30:53,706
Burn!

695
01:31:13,636 --> 01:31:16,514
Now you can look God in the eye.

696
01:31:30,756 --> 01:31:31,506
No!

697
01:31:33,316 --> 01:31:35,910
What do you mean, "no"?
She's the devil!

698
01:31:36,636 --> 01:31:38,308
No, she's not.

699
01:31:39,676 --> 01:31:40,711
Untie her.

700
01:31:40,996 --> 01:31:43,271
Don't you see, Martin?

701
01:31:43,876 --> 01:31:46,549
No woman will die in my presence again.

702
01:31:47,596 --> 01:31:48,631
Never again.

703
01:31:53,756 --> 01:31:54,984
Take that down.

704
01:31:58,836 --> 01:32:00,554
You're not a man.

705
01:32:36,996 --> 01:32:38,111
Hello?

706
01:32:54,876 --> 01:32:56,070
For fuck's sake!

707
01:32:58,476 --> 01:32:59,670
Fuck!

708
01:33:01,636 --> 01:33:02,830
Are you crazy?

709
01:33:03,036 --> 01:33:03,991
Untie her!

710
01:33:04,356 --> 01:33:05,505
Now!

711
01:33:06,076 --> 01:33:07,191
Get a knife.

712
01:33:14,676 --> 01:33:15,791
Slowly!

713
01:33:16,436 --> 01:33:17,630
Slowly.

714
01:33:27,396 --> 01:33:29,068
Now put the knife on the floor.

715
01:33:29,716 --> 01:33:30,831
On the floor!

716
01:33:33,716 --> 01:33:34,944
Come to me.

717
01:33:36,676 --> 01:33:38,109
Come!

718
01:33:55,236 --> 01:33:55,986
Erwin.

719
01:35:44,156 --> 01:35:45,191
Thank you.

720
01:36:01,996 --> 01:36:02,826
With this?

721
01:36:15,716 --> 01:36:16,705
Albert did this?

722
01:36:56,116 --> 01:36:57,469
Is he in there?

723
01:37:11,516 --> 01:37:12,551
Albert?

724
01:37:22,636 --> 01:37:25,594
Six days ago she was able to escape.

725
01:38:17,036 --> 01:38:18,151
Penicillin.

726
01:38:19,396 --> 01:38:20,875
I need penicillin.

727
01:38:22,836 --> 01:38:23,905
In the village.

728
01:38:24,196 --> 01:38:26,152
Go get it.

729
01:40:53,796 --> 01:40:58,586
After the three have had their fun,
she kills them in revenge.

730
01:40:59,236 --> 01:41:01,796
She skins them and
makes dolls out of them.

731
01:41:15,556 --> 01:41:16,989
Go away! Away!

732
01:42:59,836 --> 01:43:02,066
Damn! Damn!

733
01:43:03,236 --> 01:43:04,715
Damn! Damn! Damn!

734
01:43:30,316 --> 01:43:31,431
Idiot!

735
01:43:42,676 --> 01:43:44,871
They found him in the creek.

736
01:43:45,196 --> 01:43:47,790
A terrible storm raged that day.

737
01:43:48,196 --> 01:43:51,586
Thunder and lightning,
the mountain came down.

738
01:43:52,236 --> 01:43:54,033
The next day, they went up.

739
01:43:54,276 --> 01:43:55,789
There was nothing left standing.

740
01:43:57,156 --> 01:43:58,225
What an ending.

741
01:43:58,716 --> 01:44:00,547
Mummy, look! Sennentuntschi!

742
01:44:14,316 --> 01:44:16,272
For the love of God.
This is not real!